QUANDO UM SE VAI E O OUTRO FICA
Charlotte Gainsbourg / L'un
part l'autre reste
Musica do filme que trata de dois casais que se amam muito e na maturidade (cinquentenários) se separam e cada qual vai para seu lado em busca de novas emoções, porém não conseguem superar a ligação afetiva anterior e ao mesmo tempo sofrem as influências do meio social, etc, etc. Trama bem francês.
L’UN PART, L’AUTRE RESTE
Interpréte: CHARLOTTE GAINSBOURG
Paroles (Letra): NATHALIE RHEIMS
Musique:
FRÉDÉRIC BOTTON
Tradução Livre: FRANCISCO CARLOS MIRANDA (tradução abaixo)
Ont-ils oublié leurs promesses
?
Au moindre rire, au moindre geste,
Les grands amours n'ont plus d'adresse
Quand l'un s'en va et l'autre reste.
N'est-il péchés que de
jeunesse ?Au moindre rire, au moindre geste,
Les grands amours n'ont plus d'adresse
Quand l'un s'en va et l'autre reste.
N'est-il passé que rien ne laisse ?
Les grands amours sont en détresse
Lorsque l'un part et l'autre reste.
Rester chez toi
Vieillir sans moi
Ne m'appelle plus
Efface-moi
Déchire mes lettres
Et reste là
Demain, peut-être
Tu reviendras...
Vieillir sans moi
Ne m'appelle plus
Efface-moi
Déchire mes lettres
Et reste là
Demain, peut-être
Tu reviendras...
Geste d'amour et de tendresse
Tels deux oiseaux en mal d'ivresse
Les grands amours n'ont plus d'adresse
Quand l'un s'en va et l'autre reste.
Tels deux oiseaux en mal d'ivresse
Les grands amours n'ont plus d'adresse
Quand l'un s'en va et l'autre reste.
Sont-ils chagrins dès qu'ils
vous blessent ?
Au lendemain de maladresses
Les grands amours sont en détresse
Lorsque l'un part et l'autre reste,
Au lendemain de maladresses
Les grands amours sont en détresse
Lorsque l'un part et l'autre reste,
De triste adieu
Que d'illusions
Si c'est un jeu
Ce sera non
Rends-moi mes lettres
Et reste là
Demain peut-être
Tu comprendras...
(2x)
Que d'illusions
Si c'est un jeu
Ce sera non
Rends-moi mes lettres
Et reste là
Demain peut-être
Tu comprendras...
(2x)
Ils n'oublieront pas leurs
promesses
Ils s'écriront aux mêmes adresses
Les grands amours se reconnaissent
Lorsque l'un part et l'autre reste.
Ils s'écriront aux mêmes adresses
Les grands amours se reconnaissent
Lorsque l'un part et l'autre reste.
QUANDO UM SE VAI E O OUTRO FICA
Eles se esqueceram de
suas promessas?
Ao menos rir do menor
gesto.
Os grandes amores não
têm mais jeito (referenciais)
Quando um se vai e o
outro fica.
Não é apenas pecado
(erro) de juventude?
Não é um passado que
não deixa nada?
Os grandes amores
ficam em aflição (miséria)
Quando um se vai e o
outro fica.
Permanece em tua casa
(fica no teu canto)
Envelhece sem mim.
Não me chame mais,
Apaga-me (de tua vida)
Rasga minhas cartas
E fique lá (fique aí)
Amanhã, talvez,
Tu voltarás....
Gesto de amor e de ternura
Como dois pássaros
inebriados
Os grandes amores não
têm mais referenciais
Quando um se vai e o
outro fica.
São tristezas que te
machucam
No dia seguinte à
falta de jeito (falta de entendimento).
Os grandes amores
estão em aflição
Quando um se vai e o
outro fica.
Que triste adeus (despedida)
Que ilusão
(frustração)
Se é um jogo
Será não.
Devolva minhas cartas
E fique lá (no teu
canto).
Amanhã, talvez
Tu compreenderás (bis).
Eles não esquecerão
suas promessas (juras de amor)
Elas serão escritas do
mesmo jeito (da mesma maneira, com a mesma intenção)
Os grandes amores se
reconhecem
Quando um se vai e o
outro fica.
|
Comentários
Postar um comentário
Teu comentário é muito valioso. Se positivo será um estímulo, se negativo me permitirá aprimorar.